Modismos o expresiones comunes de la gente del Páramo y zona urbana de La Puerta, Trujillo, en Venezuela. Algunas han ido desapareciendo.
Oswaldo Manrique Ramírez.
Apreciados lectores, la lista de expresiones y palabras que publicamos a
continuación, es con el fin de difundir, las que se han podido recopilar hasta
ahora, compartirlas y preservarlas como pequeña muestra de la particular forma
de hablar de nuestra gente, en las alegres
“alegadas”, conversas y habladas,
de las tradiciones y cultura andina y de la misma cotidianidad que nos
enorgullece. Son en su mayoría, esas expresiones creadas por nuestros abuelos
para llamar o definir ciertas cosas, con las que a veces nos burlamos de
nosotros mismos. No se incluyen aquí, los vocablos indígenas y mestizos que aun
se usan y se han recopilado en el Páramo de La Puerta.
Expresiones afirmativas:
Ansina’ Ansina mesmo. Si. Así mismo.
Antestualmente. Eso está bien. Correctamente, más que un
documento.
Mesmamente. Exactamente.
Panorámica de La Puerta, Estado Trujillo en Venezuela, tomada desde su lado norte. Cronografía de este blog N° 2906.
Expresiones de negación:
¡Na! Es utilizado como señal de flojera o desdén para significar: no o
negativo. En dialecto Timoto significa: Él
es o ella es.
Expresiones de dolor:
¡Ah rigoritico! Expresión en pequeño, de lamento, sentimiento e inconformidad.
Expresiones calificativas de
personas:
¡Allá va la penca aquella! Loca. Molestosa. Alegrona.
Baboso. Mentiroso. También Bambo.
Ese si es trucha. Mentiroso, hablador de paja.
Ese jilacho e’ viejo. Para decir pobre viejo.
¡Es más gueso! Pichirre. Le dan por el codo y abre los dedos del pie.
Guamuo o guama. Persona fastidiosa, repetitiva.
No sirve ni pa’ guayuco e’
muerto. Muy flojo, descuidado,
irresponsable, no sirve para nada.
Rosnó el borococo. Se escucho al búho, para decir, habló el otro.
Se vino con aquel arrebiate.
Acompañantes, Vividor, chulo,
Tatuco. Persona pequeña y gorda, también se utiliza para designar la cesta de
recoger café.
Expresiones relacionadas con los
bebedores:
Como lamesana de miche
sanjonero.
Escurra, escurra. Beba ligero el miche.
Se volvió tuche. Se pasó de cucharadas (de miche), se emborrachó.
Expresiones relacionadas con las
parejas:
Amancebao. Lo usan para referirse al que vive en pareja sin casarse.
Le dieron agüita e’ breva. Se volvió loco de enamoramiento, se bajó al pozo.
Se fue con el tercio aquel. Hombre pequeño o incompleto.
Le invadieron el barbecho: que la preñaron.
Le montaron la enjalma. Igual que la anterior.
Le tiraron la carpeta. Ya tuvo relación sexual.
Le volaron las tapas: perdió la virginidad.
Yo no soy ningún acolchao o
aconchabao. Mantenido, perezoso,
vago.
Avenida Bolívar de La Puerta,
Estado Trujillo en Venezuela, en los años 40 del siglo XX. Colaboración de
Alfonso Briceño. Cronografía N° 091830.
Expresiones de saludos:
Como faltriquera e’ pobre. Se usa como respuesta de cómo está la situación. Sin cobres en el bolsillo.
Ipale ¡Majincho! Desganado, de piel amarilla, anémico.
Pa’ Carrizales, moliendo
vidrios con el rabo. Cuando preguntan
por algún familiar que esta fuera de Trujillo, le responden esto, queriendo
decir que esta sudando la gota gorda, trabajando.
¿Pa’ onde vas rabo pa’tras?.
Graciosa expresión para preguntar
para dónde vas.
Pa’ onde van aquellos
chorotes. Para dónde van los muñecos o
bien vestidos aquellos.
Po’ allí lo vide. Si, lo vi por ahí.
¿Qué tal Morao?, saludo al que se echa mucho palo y se le nota por el color de la cara.
¡Saludes! Quiere decir ¡saludos!
Va pué.
Venia rosnando. Por ahí se le escuchó que venía.
Expresiones de molestia.
¡Coma bastante achicuca!. Que se vaya a la porra o al infierno o al mismísimo CDLM.
Le voy a echar una jarta
cuando lo vea. Lo voy a
regañar, reprender.
¡Nojople! Sustituye la escatológica ¡No joda! o no moleste tanto.
No sea tan busaca. No sea usted tan idiota. Tan tonto.
Expresiones de estar bien.
Se echó una tiempla. Se usa para decir, que la persona comió bien y está satisfecho.
Uva. Para expresar sintética y concisamente, estoy o me va bien.
Expresiones de supersticiones:
¡Y me puse la camándula por
si acaso! La contra para evadir la
pelona (muerte).
Expresiones de malestar:
Chino malarte o china
malarte. Para decir muchacho o
muchacha, respondón, que no hace caso, tremendo o atrevido.
Y se dio en la jícara. Se pegó en la cabeza.
Las patas jinchás. Las piernas y pies hinchados, cansados, adoloridos.
Pacencia y en el rabo
resistencia. Expresión
filosófica de la gente de montaña,
relacionada con la paciencia, esperar, aguantar, conformismo y la reflexión
antes de tomar una decisión en las dificultades.
Uno de los sitios más concurridos por los habitantes de La Puerta, para conversar, los bancos de la plaza Bolívar. Cronografía de este blog N° 3331.
Otras más cotidianas:
Ah hijo e’ la chuta o la
chuya. Es una expresión de
asombro.
¡Ajúmele! Váyase ligero.
Amaneció con fogaje. Con Fiebre, Alta temperatura
Chorriaito pué. Bajando poco a poco.
Emparamao de frio. Titiritando de frio.
Dejó un chirganito. Que dejó solo un pedazo de carne muy pequeño.
Deme una peyita. Algo de chimó.
Deme tantico chimó. Deme un poco de chimó.
Deme un cuello corto. Para decir en la venta de licores, deme un traguito de ron o miche en un
vaso pequeño cafecero; “cuello largo”, es el que sirven en vaso mediano.
Esta cundido de vejigas o de piojos. Lleno de erupción en la piel o
piojos en el cabello.
Le dieron por la jeta
(también la jocica) y se la dejaron
colorada. Le dieron un golpe en la
boca y se la pusieron hinchada y roja.
Michito o tantico e’ miche. Aguardiente elaborado entre zanjones fermentando la panela, destilándolo
y aromatizándolo con esencia de anís. También suele utilizarse para indicar
cualquier bebida alcohólica.
Madre Mono. Se utiliza la palabra madre para engrandecer al referirse a la parte
intima de la mujer.
Móntese a kachute. Móntese sobre mis hombros o espalda. Kachute en lengua Timoto, en sus
acepciones es Dios, lo que está arriba, también como iglesia y domingo.
No deje la marusa. No deje la bolsa o el paquete.
Si quiere más, pida mondongo. Expresión que dice al invitado, quien invitó a comer, y acaba de pagar lo
consumido.
Usted si es chuco. Para decir, usted si es corto en algo, o hace las cosas pequeñas o
mal.
¿Y No lo trujo? ¿Y no lo trajo?
Es nuestra aspiración, al publicar este catalogo de palabras y expresiones
comunes usadas en nuestra comarca, que debe tomarse como una
primera recopilación que se somete a la revisión de la comunidad de La Puerta,
para que puedan hacer sus propias correcciones, y asimismo, puedan complementar
y aportar las que seguramente, aun faltan, lo que pueden hacer en la ventana de
Comentarios, al final de este artículo. Consideramos que esta es una manera de
estimarnos nosotros mismos y de propiciar el dialogo en estos tiempos de
pandemia.
La Puerta, octubre 2020.
Hola oswaldo te falto: ay vasieé, chino guaro, guaro pelao
ResponderEliminar